<var id="l9jp5"><strike id="l9jp5"></strike></var>
<var id="l9jp5"></var>
<cite id="l9jp5"><video id="l9jp5"><menuitem id="l9jp5"></menuitem></video></cite><var id="l9jp5"><strike id="l9jp5"><listing id="l9jp5"></listing></strike></var>
<cite id="l9jp5"><video id="l9jp5"><thead id="l9jp5"></thead></video></cite>
<cite id="l9jp5"><video id="l9jp5"><thead id="l9jp5"></thead></video></cite>
<var id="l9jp5"><strike id="l9jp5"></strike></var>
<cite id="l9jp5"></cite> <ins id="l9jp5"><noframes id="l9jp5">
<ins id="l9jp5"></ins>
<ins id="l9jp5"><span id="l9jp5"></span></ins>
<menuitem id="l9jp5"></menuitem>

當前位置: 首頁 >> 陸谷孫:漫步英文世界的老神仙 >> 正文

陸谷孫的詞典人生

2017-01-09 來源:齊魯晚報

  學習英語的人,早晚都會見到復旦大學陸谷孫先生的大名。他主編的《英漢大詞典》與《中華漢英大詞典》,是英語學習者離不開的工具書。7月28日,當77歲的陸谷孫先生去世的消息傳出后,眾人紛紛緬懷這位駕鶴西游的“老神仙”。為什么一位從事相對冷門學問(英漢詞典學、莎士比亞研究)的學者,故去后會得到這么多人的緬懷?

  從枯燥的詞典編輯中發現樂趣

  散文家董橋在《陸谷孫的生死戀》一文中說:“北美詞典協會的Thomas Creamer說編字典的人必須是‘鐵屁股’,靠堅毅的耐力做點點滴滴的長命工作!边@種“鐵屁股”精神正是學人常說的“板凳要坐十年冷,文章不寫一句空”。

  有20余萬詞條、1500多萬字的《英漢大詞典》是由中國學人獨立研編的第一部綜合性英漢詞典,這本書也是陸谷孫引以為傲的杰作,它甚至得到了錢鐘書的贊譽,錢鐘書為該書題寫了書名,稱贊它“細貼精微,罕可倫偶”。出版多年來,《英漢大詞典》不光對國內英語學習者的影響難以估量,還是聯合國必用工具書之一,曾被英美詞典專家稱為“遠東最好,也是世界范圍內較好的雙語詞典之一”。

  語言學家陳原曾對陸谷孫說:“你曉得歐洲要懲罰一個人用什么辦法,就是把他發配去編詞典,你怎么會編得這么來勁?”在陸谷孫眼里,編詞典這份枯燥而漫長的工作是樂趣無窮的。復旦大學教授葛兆光在回憶陸谷孫的文章里說,一個七十多歲的人每天對著滿稿紙密密麻麻的中英文,真是太辛苦,可是陸谷孫好像樂在其中,常常說起他想到一個對譯中文俚語成語典故的絕妙英文表達,就張開嘴大樂,對于英漢之間的“轉換”,“他真的是樂在其中”。去世前半個月,陸谷孫還轉發給葛兆光一篇文章《你必須知道的27個才華橫溢的Chinglish words》,探討了“屁民”、“女秘書”、“中國特色自由”等詞的譯法,陸谷孫還加上一些批注,“說《中華漢英大詞典》是他最后的事業,我知道他看重這部書的意義”。

  實際上,陸谷孫走上詞典編輯的路子有點意外!拔冶緛砭褪莻教書匠,‘文革’時期工宣隊說‘你這個人不能教書,教書就是放毒,你得去跟字打交道’!标懝葘O在一次受訪時回憶,不能教書又沒有事情干,只能找份忙點的工作。不過,在編詞典的過程中,他找到了樂趣所在!澳軌虬l現些人家沒發現的,編英漢詞典時,發現那些甚至英美詞典里都沒收入的,放在自己編的詞典里,很有成就感嘛!”陸谷孫說,因為編詞典,他不用去五七干校勞動,而發現的新詞還給了他“像獵人打獵有所斬獲一樣愉快”。

  大約10年前,“blog”開始在西方網絡世界風行,但對中國人還是新鮮事物。顯然,“部落格”的音譯不夠貼切,最終比對多方資料敲定為“博客”。陸谷孫曾這樣說:“你或許是第一個找到它最準確中文釋義的人,你無形中會成為一個新詞的發明者,這種樂趣難以言表!

  改革開放后,當初和陸谷孫一起編詞典的同事,一個個另謀高就去了,到了編新版《漢英大詞典》的時候,已經“不是人才流失問題了,就沒有人來參加”。2013年,陸谷孫病愈后全身心投入工作,為了和時間賽跑,他幾乎處在半隱居狀態。遺憾的是,他能找到愿意編輯詞典的人依然很少,“從科班的碩士、博士中能找到愿意加入團隊編詞典的非常少,他們寧可多寫一些理論文章,也不愿意加入團隊。因為參編詞典從大的評價體系中不算成果,不參與職稱評定”。

  在接受采訪時,陸谷孫談到編輯詞典的理想狀態時說:“如果有一個團隊,個位數也行,知識儲備和語言造詣相當,大家不愁或不在乎職稱,規定好任務。盯住北美、英國、澳新……這些人還要坐得住,甘愿寂寞,就像丹麥王子哈姆雷特說的‘身陷胡桃殼,心主太虛游’!

  學好外國語,做好中國人

  “身陷胡桃殼,心主太虛游”是陸谷孫特別喜歡的一句話。精于莎士比亞文學研究的陸谷孫曾自言,自己很多方面都深受莎士比亞影響,比如,培養了其孤高的性格,“精神上要做貴族,生活上可以草根一點”。

  上世紀90年代正是名校外文系最炙手可熱的時候,學英語容易謀職,一時間,諸如“商務英語”等滿含實用主義的專業方向在很多院校落地生根。而當時陸谷孫則堅持,復旦外文系定位為純英國語言文學專業。他當時主辦“白菜與國王”講座,邀請沈柔堅、馮亦代、董樂山、董鼎山等新老朋友到復旦外文系演講,在3108教室開講時,場場爆滿。

  陸谷孫在復旦大學星空講壇的演講“我們需要精英主義”,被很多人奉為經典。在這篇演講中,陸谷孫“老神仙”的風骨一覽無遺。他在演講中說:“要我說高等教育批量生產出拜物教徒,而培養不出哪怕是個位數、兩位數的知識人、思想人、道德人、性情中人,我看就是這教育的失敗!

  陸谷孫個性鮮明、喜歡議論也敢說猛話,比如近幾年有人建議降低高考英語權重時,已古稀之年的他“不合時宜”地反駁,中國人的英語學得多卻粗糙,“和世界第二大經濟體的地位不相稱”,不該減少而應加強!爸袊,我不相信有人會自戀到認為可以不學外語了!睂τ谟⒄Z學習沖擊了母語地位的論調,陸谷孫也表示反對,在他看來,英語和母語不構成零和關系。

  “回想起來,上世紀五六十年代那么封閉,學外語的傳統倒沒有斷過,一直堅持下來了……我一直講,生活在二十一世紀的人,如果沒有合格的英文,難稱合格。作為一個國家,沒有合格的英文,也難有大國之林中的立足之地!标懝葘O最常教育學生的話是“學好外國語,做好中國人”,這也是他的座右銘。這位有著深厚中文功底的英語專家,還有一句名言:“中文都沒讀好,怎么讀得好英文?”他曾為上海領導出訪做翻譯而獲好評,因為既說得出古語的出處,也對得上對方引用莎士比亞詩的下半句——得益于家學教養,得益于學術鉆研態度,更因為自帶的人文風骨與精神信念,有中學與西文的兩方平衡,他才得以成為大家。

  經常被稱為英語大師的陸谷孫,卻經常在網絡上化身“陸老神仙”,與網友探討“小清新”“萌”等新興詞匯的準確英文譯法。值得一提的是,第二版《英漢大詞典》的編者頁背面是第一版編者。不同于其他詞典,陸谷孫堅持不為去世的編者名字加黑框,要讓每一個曾經的戰友都自由地“活”在這本詞典里。他覺得,這本詞典是大家努力的共同成果,也是逝者生命的綿綿延續。如今,駕鶴西去的陸谷孫,也將他的生命延續在了詞典之中。

黃色三級片请播放_日本日本乱码伦视频在线观看_在线观看人与动牲交视频_日本亲与子乱av_张丽与黑人巨大40cm在线播放_4438